yu_md: (Default)
Вот вышел и русский комментированный перевод первой молдавской кулинарной книги.




https://cartier.md/libraria/bucatarie/200-de-retete-cercate-de-bucate-prajituri-si-alte-trebi-gospodaresti/

EN: https://amazon.com/dp/b0cnbh5w1p
yu_md: (Default)

Украинская затирка вдруг напомнила молдавскую (восточную) трахану.





yu_md: (Default)
Порадовался в первый раз созвучию муст и муста́р (или мустари́у) и совершенно пропустил, что собственно мустар (совр. муштар) от муста и происходит. Это называется, угадал все буквы, не угадал слово.
В итальянском - mosto cotto и mostarda. Или с латыни - mustum ardens, т.к. mostarda в современном итальянском это не совсем горчица.

В современных рецептах mosto cotto выпаривают две трети объема. Это помогает обоснованнее истолковать не очень внятную фразу в книге ă scadă trei părți, буквально - выпарить три части.



188. Муст для горчицы
Сделай чистый муст, который стечет из винограда без пресса; приготовь золу из виноградной лозы, положи ее сколько нужно в муст с вечера; на следующий день аккуратно слей муст и, добавив 20 или 25 нарезанных плодов айвы, хорошо прокипяти, пока не уварится до трети объема, затем перелей этот муст в бутыли.
А когда хочешь сделать горчицу, растолки горчичные семена, просей через мелкое сито и ошпарь 10 раз, потом добавляй понемногу муст и размешивай, пока не доведешь до нужной густоты. Если есть много муста, можешь ошпаривать горчицу мустом.

ExpandRead more... )
yu_md: (Default)
Сегодня ebook опубликован на KDP:
https://www.amazon.com/dp/B0CNBH5W1P

Возможно, будут и paperback, и hardcover.
yu_md: (Default)
В свое время был очень озадачен рецептом costarde с названием consommé. Henry Notaker не без удивления пишет о нем:
"There is a very strange dish called Consome with 16 egg yolks, milk, sugar and orange peel... This Romanian consome is, however, something quite different, a pure dessert."

Было похоже на ошибку авторов. Кажется, нашел зацепку как это могло произойти.
Consommé à la royale подается с кусочками costarde, плавающими в нем. Costarde называется Royale, или œufs à la Royale, или œufs au consommé.
yu_md: (Default)
Закрыл одно непонятное название в книге. Теперь пытаюсь понять, не сильно ли натягиваю...

yu_md: (Default)
Măduvă однозначно означает костный мозг, в современном румынском по крайней мере. Небольшое количество голубиного костного мозга в рецепте вроде понятно, откуда же большое взять. С другой стороны, а сколько его там вообще? Решил найти источники рецепта. До сих пор так удалось закрыть ряд лакун и ошибок. В итоге нашел целую таблицу параллелей (всего 36 рецептов) между этой книгой и т.н. венгерской национальной кулинарной книгой Czifray, I., 1840 (сам я до этого нашел штук 9). В венгерском рецепте в этом месте голубиные желудочки, что имеет гораздо больший смысл. То ли терминология совсем не устоялась (авторы используют в книге три синонима для желудочков), то ли просто ошибка.
Пока неясно что делать с другими двумя вхождениями слова, там перевел как говяжий костный мозг, рецептов для проверки пока нет.



46. Паштет из голубей
Почисть и посоли голубей, немного потуши с небольшим количеством вина, бульоном, луком, лавровым листом и лимонной цедрой. Затем сделай фарш из телятины, соуса из ягненка, небольшого количества голубиного костного мозга голубиных желудочков и печенки, соли, перца, лимонной цедры. Намажь этим фаршем голубей, сделай тесто по рецепту №43 или №44, положи внутрь голубей, сделай крышку из теста, смажь яичным белком и запеки; затем выложи на тарелки и разрежь сверху. Полей соусом, которым хочешь, а затем накрой крышкой и поставь на стол.

ExpandRead more... )
yu_md: (Default)
Румынские источники говорят, что это забытый сегодня рецепт их детства - печенье кораблики. Немного удивляла форма этих корабликов. В попытках найти какие-то фото наткнулся на греческие kourabiedes, потом арабские qurabiya, турецкие kurabiye, крымско-татарские хурабие. Авторы, видимо, сознательно наложили (скорее всего) турецкое название на созвучное молдавское слово, означающее корабли.



Кораблики Курабье́
Добавь в небольшое корыто четыре с половиной стакана растопленного и процеженного сливочного масла и три стакана толченого просеянного сахара, хорошо размешай руками, добавь одно целое яйцо и 9 желтков и снова перемешай, затем добавь 3.23 кг хорошей муки и вымешивай тесто в течение часа, добавь также 32 грамма корицы и три бутона гвоздики, толченых и просеянных. Тесто должно быть не слишком крутым и не слишком мягким. Затем порви на кусочки, помещающиеся в фелиджан, скатай их в шарики, выложи на противень и поставь в духовку, нагретую как для чуреков. Достав их из духовки, обваляй хорошо в очень мелко толченом и просеянном сахаре.

Corabiele
Pui într-o covăţică patru pahare şi jumătate unt topit şi strecurat, şi trei pahare zahar pisat şi cernut, le mestici bine cu măna, pui un ou întreg şi 9 gălbănuşuri şi tot le mestici, apoi pui două ocă şi jumătate făină bună tot căte o mănă, şi freacă bine aluatul ca un ceas, pui şi 10 dramuri scorţişoară, şi trei de cuişoare pisate şi cernute; aluatul să nu fie nici vărtos nici moale; apoi tot iei căte o bucăţică căt încape într-un feligean, le faci rătunde, le pui pe tava, şi le dai la cuptoriu, care să fie ca de ciurecuri; cum le scoţi din cuptoriu, le tăvăleşti tare bine în zahar pisat şi cernut tare supţire.


Турецкое песочное печенье kurabiye:





Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi
200 de rețete cercate de bucate, prăjituri și alte trebi gospodărești
A doua ediție, Iași, 1842
yu_md: (Default)
Переведено 200 из 200 рецептов!
Нужно пройтись по всем рецептам еще один раз, написать короткое введение, систематизировать единицы измерения, сделать глоссарий.. но это уже с горки.


Случайный рецепт:

“Замороженные” каштаны
Возьми пол-оки сахара, добавь литру воды, и, поставив на огонь, кипяти до консистенции чуть гуще, чем для шербета, затем положи сколько хочешь каштанов в жаровню для обжарки кофе и поворачивай над огнем, пока корка не начнет трескать, затем очисть их, наколи на тонкую палочку, пропитай сахаром и выложи на противень, смазанный оливковым маслом, до остывания.


Castale înghiețate

Iei o jumătate ocă de zahar şi pui o litră de apă, şi puind pe foc îl legi mai tărişor de căt de şerbet, apoi pui căte castale vrei în frigarea ce de cafe, şi le învărteşti pe foc pănă plesneşte coaja pe dănsele, apoi le curăţă, le înfibge căte un beţişor supţire, le tot moi în zahar, şi le pui pe o tava unsă cu unt de lemn pănă se răcescu.


Жаровня для кофе, это по всей видимости, что-то такое:

frigarea ce de cafe




Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi
200 de rețete cercate de bucate, prăjituri și alte trebi gospodărești
A doua ediție, Iași, 1842
yu_md: (Default)
When must meets mustar.
Муст - виноградное сусло; а также молодое, не перебродившее вино (от лат. mustum). Уже не сок, еще не вино. Когда-то продавался у нас осенью на улицах из бочек, как квас.



Муст для горчицы

Сделай чистый муст, который стечет из винограда без пресса, приготовь золу из виноградной лозы, положи ее сколько считаешь нужным в муст с вечера, а на следующий день аккуратно слей муст и, добавив 20 или 25 нарезанных плодов айвы, хорошо прокипяти, пока не уварится в три раза, затем перелей этот муст в бутыли. А когда хочешь сделать горчицу, растолчи горчичные семена, просей через мелкое сито и ошпарь 10 раз, потом добавляй понемногу муст и размешивай, пока не станет густым, как хочешь. Если есть много муста, можешь ошпаривать горчицу мустом.


Mustu pentru mustariu

Să scoţi mustu răvac, să faci cenuşă de viţă de vie, să pui cătă socoteşti de multă în mustu de cu sară, şi a doua zi să-l scurgi binişor şi să-l pui să fearbă bine, puind înuntru 20 sau 25 gutăi tăiate şi să scadă trei părţi, apoi pui acel mustu în beşici; şi cănd vrei să faci mustariu, pui de pisază mustariul, îl cerni pin sita cea deasă, şi îl opăreşti de 10 ori, apoi tot pui căte puţin mustu, şi tot mesteci păn se face căt vrei de grosu; de ai must mult să opăreşti mustariul cu mustu.




Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi
200 de rețete cercate de bucate, prăjituri și alte trebi gospodărești
A doua ediție, Iași, 1842
yu_md: (Default)
В книге два рецепта с блюдом, которое авторы называют "меридон" (второй здесь). В румынском ближайшее слово в выражении: caracatiță melidon - куски (высокого качества) из щупалец каракатицы (уст., из греческого). Уже почти решил, что это слово, придуманное авторами, такие в книге есть, как начали находиться рецепты на немецком: Krebsmeridon, 1839, Krebsmeridon (Méridon d'écrevisses), 1905. В книге Nová pražská kuchařka, 1877 есть три рецепта меридона. Несколько рецептов в венгерской книге 1909 года. Венгры пишут о французском происхождении блюда, тем не менее на французском никаких следов Méridon d'écrevisses не находится.



174. Рисовый меридон

Отвари 44 драхмы риса в молоке и, когда остынет, смешай его с 30 драхмами растертого сливочного масла, тремя целыми яйцами и тремя желтками. Также взбей и добавь два белка. Затем сделай немного соуса из сливочного масла, куска размером с кофейную чашку. Несколько отваренных печенок, около 20 хвостов раков, шесть грибов, тушеных в сливочном масле, немного отваренной спаржи — все это нарезается и готовится в этом соусе. Когда соус загустеет, взбей два желтка с двумя ложками бульона и добавь в него. Доведи до кипения, смажь форму сливочным маслом, на дне расположи раковые шейки и верхушки спаржи, выложи половину риса, затем выложи соус с печенкой и раками, и в конце оставшийся рис и готовь на пару три четверти часа.


174. Meridon de orez

Să ferbi 44 dramuri de orezu în lapte, şi dacă se răceşte să-l mestici cu 30 dramuri unt frecat, şi cu trei oue întregi şi trei gălbănuşuri; pui şi puţin omăt de la două albuşuri; apoi faci puţin sosu de unt ca o ceaşca de cafe; căteva maiuri ferte, vr-o 20 codiţe de raci, şese ciuperce scăzute în unt, puţină sparangă feartă - toate aceste tăiate să se puie în acel sosu şi să se fearbă; după ce va scăde tot sosul, să baţi două gălbănuşuri cu două linguri de zamă, să pui măncarea acea înuntru; după ce ea un clocot, ungi un calupu cu unt, aşezi pe fundu codiţe de raci, şi vărvuri de sparangă, pui din orezu pe jumătate, apoi pui măncarea ace de maiuri cu raci şi celalalt orezu şi o ferbi în aburi trei sferturi de ceas.


ExpandRead more... )
yu_md: (Default)
Никаких идей, почему это назвали консоме.


168. Консоме
Возьми 644 мл молока, добавь 16 яичных желтков, натертую цедру двух апельсинов и сахар по вкусу, хорошо взбей и через сито перелей в форму, затем накрытую форму поставь в горячую воду и покипяти три четверти часа, затем переверни на тарелки, посыпь натертыми фисташками и подавай на стол теплым.


168. Consome
Ea jumătate ocă lapte, bate înuntru 16 gălbănuşuri oue, pune coajă rasă de la două portocale, şi zahar pre căt voieşti de dulce, o bate bine, şi apoi prin o sită o toarnă în calupu, pui calupul acoperit în apă fierbinte şi-l laşi să fearbă trei sferturi, apoi o răstoarnă pe farfurii, o presări cu festici tăiate, şi caldă o dai la masă.



Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi
200 de rețete cercate de bucate, prăjituri și alte trebi gospodărești
A doua ediție, Iași, 1842
yu_md: (Default)
Веха, перевел 150 рецептов из 200.

Предположил, что современные румынские издания, возможно, неправильно трактуют zahar cernut как просеянный сахар, cernut также означет отборный. Тут хорошо бы конечно понимать, каким был сахар 180 лет назад.
В другом рецепте были "просеянные" семена тмина.

Не очень понимаю, как назвать этот десерт по-русски. Румынское слово scoarță означает кора, корка,...


143. Корки

Возьми 40 драхм (130г) отборного сахара, добавь его в смесь из двух яичных белков и размешивай, пока не загустеет. Затем добавь лимонную цедру, один желток и столько муки, сколько возьмут два белка, хорошо размешай, смажь противень воском, выложи [тесто] тонким слоем, присыпь толченым миндалем, смешанным с сахаром, и, как запечешь, нарежь.


143. Scoarță

Să iei 40 dramuri zahar cernut, îl pui in aluatul de la două albuşuri, îl amestici păn se va îngroşia; pe urmă pui coajă de alămâie, un gălbănuş de ou, şi făină căt vor trage două ouă, le mestici tare bine, ungi tavaoa cu ceară, le întinzi supțire, le presări cu migdale pisate amestecate cu zahar, şi cocăndu-le le tai.


ExpandRead more... )
yu_md: (Default)
В переводимой кулинарной книге авторы делают много усилий для продвижения европейской (французской) кухни в Молдове первой половины 19-го века. Есть и оригинальные молдавские рецепты, меньше чем хотелось бы. Стало интересно, каким же будет список уникальных (насколько это возможно) молдавских блюд.

В этом блоге уже были: уваренный борщ (borș scăzut), рэсо́л (răsol), тока́на из перцев (tocana de ardei), смажини́ця (brânză covârjită cu mămăligă), кокы́рца (cocârță),,...

Вспомнил десерт из детства. Мама называет его колоче́на баба. На румынском - babă neagră (черная баба). Пишут, что характерен для севера Молдовы.



Своеобразный сладкий влажный десерт с характерной текстурой. Черного цвета, несмотря на все белые компоненты (мука, молоко, яйца, сахар,...). Записал у мамы рецепт, будем пробовать.


P.S. Оказывается, есть почтовая марка на тему:

yu_md: (Default)
К чему бы такой меридон. Авторы традиционно играют со словами, возможно намекают на французское происхождение рецепта. Восстановленное французское название могло бы быть - Méridon d'écrevisses. Проблема в том, что на французском это название совсем не гуглится. Находится пара рецептов на немецком (один ниже) и пара на венгерском.



Пудинг с раками под названием меридон

Сухари от двух булок размочи в молоке, затем взбей 25 драхм ракового масла и перемешай его с сухарями, добавь 40 или 50 раковых хвостов и клешней, 50 драхм зеленого горошка, который предварительно потуши на сливочном масле, немного соли, два целых яйца и пять желтков один за другим, и хорошо все перемешай, затем взбей и добавь пять яичных белков, смажь форму раковым маслом и выложи раковые шейки, зеленый горошек или верхушки спаржи, переложи [в форму] пудинг и готовь на пару в течение часа.


Budincă de raci ce se chiamă meridon

Iei posmag de la două franzele şi’l moaie în lapte, apoi freci puhav 25 dramuri unt de raci şi îl mestici cu posmagul, pui 40 sau 50 codiţe de raci şi picioare, 50 dramuri mazire verde, care mai înainte să fie scăzută în unt, puţină sare, două oue întregi, şi cinci gălbănuşuri unul după altul, şi le mestică bine, apoi pui şi omăt de la cinci albuşuri, ungi calupul cu unt de raci şi aşează codiţe de raci, mazire verde sau vărvuri de sparangă, pui budinca înuntru şi o fierbi în aburi un ceas.




ExpandRead more... )


Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi
200 de rețete cercate de bucate, prăjituri și alte trebi gospodărești
A doua ediție, Iași, 1842
yu_md: (Default)
Сегодня вдруг понял, что такое загадочная шоколадная палочка (băţul de ciocolată), которой в рецептах иногда что-то размешивают.

Molinillo, сбивалка, палочка для перемешивания и взбивания шоколада в Европе 18-го и 19-го(?) веков.

molinillo


Современный мексиканский вариант молинилло:

yu_md: (Default)
95. Желе из фиалки душистой

Возьми 60 драхм только лепестков цветков, ошпарь их четвертью литра кипятка и оставь до тех пор, пока [лепестки] не станут прозрачными, затем залей этой водой 40 драхм сахара, добавь и сок двух лимонов, поставь немного на огонь, затем влей три драхмы разведенного осетрового желатина, дай остыть и процеди через марлю в форму.


95. Zalatină de toporaşi

Să iei 60 dramuri toporaşi numai frunzele de la floare, şi le opăreşti c’o litră de apă clocotită, şi o laşi pănă ce limpezeşte, apoi torni apa aceea peste 40 dramuri zahar, pui şi zamă de la două alămâi, şi o laşi puţin să fearbă, apoi pui înuntru trei dramuri cleiu topit de moron, o laşi să se răcorească, şi o strecori pintr-o pănză în calupu.




Photo by Ierburi Uitate


Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi
200 de rețete cercate de bucate, prăjituri și alte trebi gospodărești
A doua ediție, Iași, 1842
yu_md: (Default)
Как правильно повесить соус

Pătlăgele roșii - помидоры; pătlăgele vânătă - баклажаны. От турецкого patlıcan, ср. баклажан.
В современном языке помидоры это уже просто roșii, т.е. красные, а баклажаны - vânătă, т.е. синие.
Отчего возможна шутка: почему красные желтые, потому что еще зеленые. Просто pătlăgele будет означать помидоры, по крайней мере в молдавском диалекте.



83. Соус из помидор

Положи помидоры в корыто или кадку, подави их палкой и так оставь на день-два, затем, слив жидкость, [оставшуюся] густую массу поставь вариться пока хорошо не загустеет, протри через сито и опять вари пока не станет совсем густой, после этого выложи на противень и высуши в духовке, в конце нарежь, нанижи на нитку и повесь.


83. Sosu cu patlagele roşii

Iei patlagele, şi le pui într’o covată sau într’o putină, şi le mustueşti cu un băţu, le laşi o zi sau două, şi după aceea scurgi apa care este deasupra, şi zama cea groasă s’o pui să fearbă pănă ce îngroaşă bine, apoi o dai pin sâtă şi ear o pui la fert pănă se face vărtoasă, apoi o pui pe tava şi o dai în cuptoriu pănă se usucă, pe urmă o tai o înşiri pe aţă, şi o spănzuri.



Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi
200 de rețete cercate de bucate, prăjituri și alte trebi gospodărești
A doua ediție, Iași, 1842
yu_md: (Default)
Про расол здесь
https://yu-md.dreamwidth.org/166344.html


81. Соус из хрена с миндалем

Возьми пять ложек сметаны, пол-ложки муки и хорошо перемешай вместе, затем добавь половник мясного бульона, горсть хорошо растолченного миндаля, кусочек сахара, горсть же тертого хрена и, помешивая, доведи до кипения. Этим поливаешь расол.

ExpandRead more... )

August 2025

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Aug. 9th, 2025 02:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios